(同人)我真的是语文老师(114)

别看编辑部的众编辑为了手下的作者而争夺宣传资源,可他们更清楚站内如果真的出了大神就意味着所有的宣传资源将变得更加值钱和有效用。这也是这群编辑为什么默许了对孙平的小说采取白金资源推荐,但也因此对孙平未能一举封神而感到异常愤怒。

所以当陶颖再度提议的时候,另一个资深编辑石永乐反对道:“陶主编,我们承认中原五白可能是世纪网目前签约作者中最接近神级作者的存在,但是我们已经给过机会,结果呢?在上两本书的推荐周期里,我们硬生生地挤压了至少三名可以成为紫红级作者的推荐机会。没错,世纪网有一个大神就代表着我们在整个原创网络文学界算是彻底站稳了脚步,有了和启迪网面对面较量的作用。可是大家也要认清一个事实,网文圈的最主要收入还是紫红和粉红这两个级别的作者。他们人数庞大,更新稳定,同时又有丰富的题材和元素,他们才是最终读者会阅读的作品。神级作者是面子,紫红粉红才是里子!虽然目前中原五白的数据不错,但还没有到我们必须孤注一掷的地步。还是那句话,他有本事就自己来拿我们的推荐资源!”

就在世纪网还在争论孙平的推荐资源时,京师大学历史系的系主任忽然在京师大学的官方论坛发表了一篇文章,对中原五白的《大西帝国》表示了极大的兴趣。“大西帝国一直是历史上的几个重大谜题之一,关于它的描述只有其他国家的文字记载,而它本身的文字记载却迄今没有找到。更让人觉得遗憾的是,有关大西帝国的遗址及文物均未找到……近日在友人的建议下,阅读了一篇名为《大西帝国》的网络小说。虽然小说中的记载没有太多的第一手史料可以支撑,但是作者笔下的真实度却让人信服。……莫非作者真的来自大西帝国?”

虽然只是这位教授的一时调侃,但是很多神秘学家和阴谋论者纷纷说中原五白是历史穿越者,是来到现代揭秘“大西帝国”的。一些海外的八卦节目中,邀请来的所谓专家学者纷纷暗示震旦国依旧发明了时间机器,所以才能写出《大西帝国》这样的小说。

虽然这些的讨论让孙平有些哭笑不得,但是,有关《大西帝国》这本书的受欢迎程度依旧开始超越国界,不少海外的出版社纷纷联系世纪网,希望能够拿下这本书的海外出版权。此时的世纪网才有些蛋疼,因为他们和孙平的合约都是仅限于国内出版权的代理,海外出版权还在孙平手里。

在得知海外出版权还在作者手里之后,全球著名的出版社纷纷派出得力的编辑直飞江南省,他们的目标是抢在别家出版社之前拿下海外出版合约,至少也要拿到英语出版合约。在水蓝星,华语是第一语言,而英语则是第二语言,其次就是西语、俄语和阿语。

在英语和西语出版界,雄狮书屋和杰弗逊兄弟出版社可谓一时瑜亮。对于这本书的海外代理权,这两家出版社都是极其看重的。毕竟和国内读者喜好幻想类小说不同,海外读者对于非幻想类小说有这更大的兴趣。

第058章:海外

托尼是杰弗逊兄弟出版社负责亚洲区事务的副总裁,虽然这个名头颇大,但是在集团内部却是一个冷僻到极点的职位。甚至自己的办公室虽然和其他副总裁同样位于杰弗逊大厦顶楼,可人家办公室不仅阳光明媚还风景迷人;自己的呢?连同秘书办公室加起来还不如人家一个副总裁的办公室大。每天都要忍受太阳西晒的苦恼,站在窗户前也只有水泥森林可以欣赏。或许就像别人说的那样,如果不是水蓝星上有个亚洲的话,或许就没必要设立自己这个职位了。

西方出版界是英语为主,西语为辅,所以杰弗逊兄弟出版社才能和雄狮书屋分庭抗礼;可东方出版界已经是华语一统天下,除了震旦国的三大出版社之外,其余出版集团压根都是喝汤的存在,遑论自己这样的外来户?而且由于东西方文化的差异,每年从东方引进的书籍中,能勉强保本的大概只占到三成左右。很多从东方引进的版权,辛辛苦苦翻译成英语版或西语版之后,连渠道都没铺就直接送图书馆或研究机构去存档了。

但是这次集团内部对于《大西帝国》这本书还是很感兴趣的,因为大西帝国被誉为是西方文明的三大起源之一。相较于希伯来文明和希腊文明保存了大量的史料和遗址不同,大西帝国留下的更多只是传说和神话。因而在西方出版历史上,有不少《大西帝国》的书籍都获得了不错的销量。而这本来自震旦国的《大西帝国》小说选择了从小人物的视角来描写这个庞大而发达的帝国,让不少读者都有一种特殊的代入感。杰弗逊兄弟出版社的总裁们当然不是傻子,如果他们连一本畅销书的潜质都看不出来的话,杰弗逊兄弟出版社早就破产结业了。

Aaron小说推荐: