(西方名著同人)在名著里拿稳种田剧本+番外(217)

作者:安静的九乔 阅读记录

“欧仁妮小姐——”

伯爵也十分无语,顿了片刻才用一口带着意大利口音的法语说:“贾科莫·布佐尼,很高兴认识您。”

罗兰一见面就掀了别人的马甲,正在检讨这种习惯不大好,见到对方正勉力把马甲重新披上,也干脆顺水推舟,屈了屈膝,说:“您已经知道我的名字了,请允许我再介绍一下自己的另一个身份——”

“神甫,我是您的邻居——这块菜地是归我所有的。如果您从这里经过,可能会免不了遇见我。”

她事先打了招呼,要是下次见面时再这么“不小心”地把对方一口喝破,对方也好有个心理准备。

“神甫”闻言,伸手拽了拽自己的兜帽,点了点头:“小姐,谢谢您的提醒。”

“我记得您在香榭丽舍大街上有一座宏伟的公馆。”

罗兰对这位神秘的基督山伯爵感到很不放心。

“是什么将您送到了这里?”

“难道德·维勒福先生家中缺少帮助治丧的神职人员,需要您鼎力相助?”

当她提到“德·维勒福先生”的时候,伯爵眼中陡然出现一线光亮。

但那绝不是喜悦、友爱和善意的光亮,它令罗兰吃了一惊,情不自禁地后退了一步。

“小姐,请您不要误会。”

“我本来无意对这里的人造成任何伤害。”

“我来到这里,只是预先准备一些预防措施。”

“您说得对,”伯爵的大半边脸都躲在兜帽的阴影里,他音调阴郁地说,“隔壁这一座,是名副其实的‘凶宅’。”

罗兰听见伯爵的声音,情不自禁地想打冷战。

“我只是想要确保一部分无辜的人、确实善良的人,不会受到伤害。”伯爵说。

罗兰点了点头:“您确实神通广大。”

伯爵依旧盯着她:“我自认为是在代替天主行事。”

要是在位面之外,罗兰听见这句话会笑的,但是此时此刻,罗兰听见伯爵森然的语气,只觉得不寒而栗。

但是她还是鼓足了勇气,问:“那瓦朗蒂娜……”

她至少想要确认一下,她的朋友是“不会受到伤害”的范围内的。

伯爵听见瓦朗蒂娜的名字,眼神淡漠,但到底是微微点了点头。

路易丝乘坐的出租马车已经到了街口,罗兰必须离开了,她像一个男孩子一样,向伯爵行了一礼,倒退着离开——做足了防备的架势。

她的防备,伯爵也全都看在眼里。

他只是无声地目送她离去,一伸手,用兜帽将脸孔遮掩得更加严实。

罗兰刚回到勃朗峰街的公馆,就听说安德烈亚·卡瓦尔坎蒂亲王也来了,正在唐格拉尔夫人的小客厅里等着她。

罗兰步入小客厅的时候,安德烈亚原本舒舒服服地靠在一张西西里扶手椅的椅背上,这时一跃而起,来到罗兰面前,望着她的眼睛,告诉她他有一阵子没听她唱歌了。

“小姐,请您发发慈悲,让我听听您百灵鸟似的歌喉吧!”

罗兰:如果不算上那天在大歌剧院,确实有一阵子没唱了。

她很无所谓地走去唐格拉尔夫人那张细木镶嵌钢琴跟前,打开了琴盖。

但就在此刻,罗兰突然见到了唐格拉尔男爵那张脸出现在客厅门口系着的珠帘之后。

唐格拉尔男爵脸上写满了“投机成功”的表情。

这种表情让罗兰感到十分不快:

她估计这位父亲已经“战略放弃”了阿尔贝,将目光转向传闻中“富可敌国”的安德烈亚。

这样想起来,她的境遇其实丝毫不比瓦朗蒂娜更好——

罗兰顿时再没有心情弹琴唱歌了,而是又把琴盖盖了回去。

安德烈亚眨着他那一对湛蓝的眼眸望着罗兰,似乎在问:“小姐,请问您想要怎样?”

罗兰:“安德烈亚,我听说基督山伯爵大人是将您引入巴黎社交界的介绍人。您是怎样认识他的呢?”

“是这样的,”安德烈亚回答起她这问题格外流畅,就像是事先背过一样。

“早年间我因为家庭教师的关系,是在法国接受的教育,并且曾有一度与家里断了联系。”

“后来是一位在法国境内游历的神甫遇见了我,认出了我——他刚好认识我父亲,这才帮助我重新联系上家里……”

说着,安德烈亚还伸手抚了抚眼角。

罗兰看得饶有兴味——她觉得安德烈亚什么都好,就是有时候表演得太浮夸了。

“我父亲一直认为,金钱放在法国比放在古老的意大利更有活力;所以他决定干脆让我留在法国。”

“找到我的神甫刚好与基督山伯爵大人是朋友,于是才由伯爵作为我的介绍人,带我进入巴黎的社交界。”

同类小说推荐: