(西方名著同人)在名著里拿稳种田剧本+番外(582)

作者:安静的九乔 阅读记录

稿件寄出去以后,陆陆续续地又都回来了——这些就是传说中的“退稿信”。

罗兰也并没有想到自己第一次尝试就能被刊用,但是她希望能够通过报刊编辑的反馈,找一找自己将来的方向。

谁知……没有反馈。

罗兰把信件拆开,就看见她的稿件原原本本地躺在信封了,连新的折痕都没有,仿佛完全没有被人阅读过。

罗兰心态很好。她把这些“

退稿信”的信封用棉线都穿起来,挂在她在阁楼上那张写字台跟前,激励自己:

——这可是一个好起点,因为只要下回报社编辑能够给她只言片语的评价,她就算是有进步了。

罗兰自己照常忙碌,马奇一家人却都知道她被退稿了。

马奇先生和马奇太太曾经在餐桌上安慰她一句,建议她可以换几家报社试试。马奇先生还另外告诉她几家华盛顿地区的报刊编辑部名址,鼓励她去尝试。

艾美在马奇姑婆的教导下,说话越发“滴水不漏”,她坐在餐桌的另一头,会扬起头,用她那对水蓝色的大眼睛望着罗兰,端庄地说:“乔,请不要放弃努力,在此事上,你很有‘天赋’。”“天赋”两个字是用法语说的。

罗兰:“谢谢你,艾美!”

她也切换成了法语,艾美顿时显得很高兴。

梅格怀孕了,不常回家来,但回家的时候也问了一声:

“乔,稿件怎么样了?”

听说出版方纷纷退稿,还没有什么回音的时候,梅格轻叹了一口气。

“乔,或许尝试一下报纸上经常刊登的那种故事呢?它们对于你来说,应该也不难吧?”

罗兰心想:也对,“投其所好”,确实是讨好读者,决定自己想要写什么的一种判断方式。

但是,写作是一件相当私人的事,与作者的表达欲息息相关。

当作者想要表达的,和读者的喜好不一致的时候,是否还要坚持,就成了一项重要的选择。

这样想着,罗兰没有改弦更张,也没有把之前被退回来的那些手抄稿件再直接寄出去。

她重新审视了一遍稿件,再一次判断它们有不有趣,是否吸引人,然后做出适当修改,改完之后再认真誊清。

在稿件之上,她还加了一封投稿信——

信上诚恳地写着,她是来自某某小城的约瑟芬·马奇,热爱写作,以往曾有两篇文章刊登在某某报刊上。如今她改换了一个写作方向,想要了解一下这一类的故事题材反响如何,请编辑在稍有空闲

的前提下,能够对她的投稿稍许点评几句。当然,如果没空或不方便,不点评也无妨……

新的投稿信又寄出去了。同样,罗兰也没有对它们能够抱有多大的期望。

稿件寄出去十几天之后,罗兰陆陆续续地收到了回信。

这一次,投稿信发挥了作用。

虽然她收到的还是退稿信,但是对方编辑至少肯和她交流了。她在退回来的稿件里见到了字迹——大多都是手写,而不是打字机打出来的。

“感谢来稿,请继续支持《xx周刊》。”

这是最简洁扼要的回函。

“马奇小姐,下次来函请不要装订稿件。1”

这个回答写得很用力,仿佛对于“装订稿件”这个习惯深恶痛绝。

此前罗兰将誊清的稿件寄出,都是用棉线把稿件装订起来的。

可以想象,编辑们需要将稿件拆开,以便审稿阅稿,所以投稿人将稿子装订得越认真,他们的麻烦就越大。

罗兰很感谢这个写字非常用力的编辑——如果没有他,她迄今为止都不会知道投稿竟然还会有这样的禁忌。

于是她把这封回信也穿在了棉线上,挂在她的写字台前。

马奇家的餐桌上,马奇先生又问了一次:“乔,你的投稿怎么样了?”

罗兰笑得声音清脆,开心地说:“我又投了十一家,已经收回来了十封退稿信。”

这……

餐桌上的家庭成员们相互望望。

投稿十一家,遭遇十家退稿,很难指望那最后一家能让罗兰过稿。

但是,投稿人本人,为什么这么高兴呢?

“但是其中有一家很认真地回复了我,说我的故事流畅易懂,读起来也很吸引人。但是和他们报刊的主流作品题材不是太一致……”

马奇先生惊讶地抬了抬眉毛,说:“他们给了你这样的意见?”

“据我所知,现在的编辑对于退稿已经很少回信了。他们大多只是把原稿退回。”

罗兰冲父亲一笑,心想:这是因为我找到了窍门呀。

如果不是那封非常诚恳的投稿信,她想,这一轮投稿的结果应该也和上一轮的结果一致吧。

她继续往下说:“……他们给我的建议是,可以把这个类型的故事再打磨打磨,《鲁滨逊漂流记》这样的书籍都能畅销,他们看不出这个类型的故事会有什么理由没有受众。”

同类小说推荐: