(希腊神话同人)她受众神恩赐[希腊神话]+番外(54)

作者:兮树 阅读记录

安静得某处喷水池的水花飞溅都清晰可闻。不止是寝宫的主人,仿佛整座宫殿都陷入迷梦。

潘多拉放下里拉琴,抚摸盒盖上的神秘纹路。

盒子没有锁孔。她的拇指轻松顶入宝盒前缝凹陷处。

明明只要抬起手指就能完成任务,毫无缘由地,她陡然踌躇不决。众神究竟在这个盒子里放置了什么礼物?普罗米修斯为人类违逆万神之王,身为神明的他都受到惩罚,人类反而又从奥林波斯获慷慨馈赠?

一张张笑脸在脑海深处闪现,那是短暂照料她的人类女性们,还有观礼的市民和宾客,他们都看上去如此快乐。

来自伊利西昂橡树的知识又为潘多拉在凡间的见闻加上注释。得益于灵智与火种,如今的人类不需要辛苦劳作就能度日,反而有了无穷的精力互相竞争。其他城邦之间冲突绵延不绝,只因为这一世代血液中的好战本能,不为生存,只为扩张与荣耀。厄庇墨亚有神明坐镇为王,是难得的和平之地。

如果盒子中的东西会令厄庇墨亚也陷入纷争呢?她不乐见那些善待她的人落入悲惨结局。再想下去她就会失去探究盒子内容的勇气。潘多拉逃难似地闭上眼。不会的,她说服自己,盒子里还包含赫尔墨斯给她的礼物,怎么可能是那种东西?是她学会怀疑后不免多心。

其他神明不论,她绝对相信赫尔墨斯。带来宝盒并将其打开,这是她的使命。

而且……如果有什么,他也会及时带她脱险。就像他从阿波罗手中救走她一样。

咔嗒一声轻响,伴随着深吸气,盒盖掀起。

来自奥林波斯的宝盒开启。

作者有话要说:[1]取材于4世纪修辞家Himerius的第一篇演说,以及1世纪罗马诗人卡图卢斯(Catullus)编号61诗作,基于英译有改动。古希腊诗人萨福有一些婚礼庆贺用的残章存留,拜占庭时期也有许多沿袭希腊罗马多神传统的婚礼颂歌,但是因为大都引用神话英雄传说典故,不太适合这篇文背景的时间点,因此没有选用。

第1卷 第23章

赫尔墨斯步入金色殿堂,来到宝座之前:“我父宙斯,您传唤我?”

“我知道你已然顺利将我等准备的礼物送到普罗米修斯之弟手中,才自厄庇墨亚归来,但我需要你立刻再度启程。”

赫尔墨斯惊讶地抬眉,依旧颔首:“但凭吩咐。”

万神之王肃然道:“阿波罗感知到火焰之野将会发生异动。那片土地位于世界边陲,灼热而贫瘠,凡人甚至没有在那里落足繁衍。更何况,那里是大地之母盖亚的领域,一座奥林波斯的神庙都没有,我等自然无法动用化身确认情况。因此我的孩子赫尔墨斯,迈开你如生羽翼的双足吧,乘风前往火焰之野,仔细调查后回来报告。”

赫尔墨斯的视线在空阔的殿堂中绕了一遭,现在并非众神集会的时刻,不见预言之神的踪迹。“我父宙斯,能否告诉我阿波罗预见了怎样的噩兆?预言正是最佳的线索。”

“他看见向天空投掷的石块与古木,还有在大地之上拉长的巨大影子。”

赫尔墨斯没再多问,爽快地应道:“那么我立刻出发。”

“且慢。”

天空与雷霆的主宰仿佛在赫尔墨斯身上注意到了什么,浓密的眉毛一揪,洞悉世事的浅蓝色双眸锁住深受信赖的神使,罕见地流露出一丝惊讶。

赫尔墨斯不解地微笑。

“没什么,去吧。”

顷刻之间,赫尔墨斯便将白雪皑皑的群峰抛在了身后。

火焰之野位于洋流西南方的岛屿之上,自奥林波斯出发路途遥远,即便凭众神信使的脚力也要整整一日才能来回,更不用说他还需要时间探查当地状况,判明是否有阿波罗所预见情形的先兆--话是这么说,赫尔墨斯对这一预言心怀疑窦。

阿波罗是他与潘多拉关系为数不多的知情者之一,此前已然出手阻挠,这次可能只是预防他阻碍计划终盘的一步。

败于奥林波斯众神之手的提坦神族被宙斯扔进塔耳塔罗斯,亲生子将父亲拖拽下天空取而代之的戏码二度上演。大地女神盖亚的悲恸令土地在火焰之野撕裂出不愈合的创口。裂谷近旁有数座山口每隔百年便会喷吐炽热的火焰;岩石在高温炙烤下融化,成为红色水银般的柔软液体四处流淌;有如奇美拉之息的蒸汽时不时地漏出地缝,将地表的石头与枯木推上天空。

阿波罗完全可能只是预见到了火焰之野的又一次迸发。只要将这每百年循环的景象夸大,他就可以借此支开赫尔墨斯。夜色已然渐浓,婚礼在次日傍晚开始,等赫尔墨斯按照正常步调自远方归来,厄庇墨透斯迎娶神赐新娘的婚礼早就结束,那盛放着万神之王“厚礼”的盒子说不定也被打开许久。

同类小说推荐: