(猎人同人)[猎人]花与赞美诗(21)

奇犽一把扶住了她。

“啧。”

推着她在自己的位置上坐好,奇犽一脸不耐烦地扭过头去。

“一次吃那么多镇静剂会药物中毒的。”

维罗妮卡涣散的瞳孔晃了几晃,才艰难地理解了奇犽的意思。她扪着脸恍恍惚惚地笑起来,慢慢趴在了桌子上。

“……什么啊,你连这个都看得出来啊。我还特地撕掉了药瓶的标签呢。”

“看你的反应就看出来了吧。”奇犽单手托着下巴看着窗外,“瞳孔涣散、肢体不协调、反应迟钝、眼球的震颤反应……都是典型的这种药的用后反应。我不太想问你为什么吃那种药,毕竟你那个见鬼的体质,没有精神病我还会觉得奇怪嘞。不过用药也要听医嘱吧?再这么胡乱加药,你小心死于药物中毒。”

维罗妮卡很轻很轻的笑出声,迷迷糊糊地伸出手去,在奇犽脸上轻轻戳了戳。

“奇犽真是好孩子啊。”

“喂——”奇犽红了脸躲开,“别摸我脸啊!”

“……我再睡一会哦。”维罗妮卡趴在桌子上,吃力地对着奇犽笑笑,“等小杰回来了记得叫醒我。”

“知道了。”奇犽扭头,“睡你的去。”

……

…………

………………

维罗妮卡又做了一个梦。

梦里她被埋在冰冷的墓土之下。风吹过冷杉林的声音,沙沙,沙沙。

珂赛特拥抱着她的墓碑,低低对她说着话。

“维罗妮卡,我恨他们,我恨他们所有人。”

“他们把你从我身边夺走了,他们让我永远失去了你。”

“可是这件事对他们来说根本不值一提,明明只不过过去了半个月而已,他们就要忘记你了。”

珂赛特的泪水落在她的坟墓前,每一滴眼泪都像硫酸一样腐蚀着亡者的灵魂,剧烈的痛苦让她想要嘶吼,但是死去的人已经什么都无法传达了。

她只能在黑暗中安静的倾听。

“我的痛苦对他们来说微不足道。你的死亡也一样。”

“所以我要让他们也痛苦,我要让他们也失去最重要的东西,只有这样他们才会和我一样痛。”

“我的太阳已经沉没了,永远也不会再升起来了,你已经死了,他们为什么还能继续欢笑呢?他们凭什么还能在我面前露出那样的笑容呢?”

亡者在坟墓下无声的惨叫着,她知道妹妹想做什么,又将做什么,那是一条荆棘路,一旦踏上就没有回头的机会。可是她已经死了,腐烂的指骨挖不开紧扣的棺木,她连挪动一下/身体都无法做到。

珂赛特一边流泪一边笑着。那是一个让亡者的灵魂几乎被硫磺烈火烧尽的笑。

“我会杀了他们的,维罗妮卡。”

“没有人可以在夺走了你以后还继续欢笑下去。”

“没有人。”

亡者发出了绝望至极的嘶嚎,却只有她自己听得到。

——最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。

“晚安,维罗妮卡。”

珂赛特最后说。

作者有话要说:BGM:Epcia-《White Waters》,白色之水

歌词翻译如下:

(Tony Kakko)

I see a silhouette, liquid that moves

我看见一个轮廓,如水波般飘动

Skin like a pearl in the sea

肌肤恰似深海之珠

I cannot resist this, her voice in the wind

我无法抗拒她那,在风中的声语

But is it my eyes are deceived?

但是否我被双眼蒙蔽

Is it you I see?

那是我看到你了吗?

(Simone Simons)

Lie down in my arms

躺在我手臂上

Trust what you see

相信你所见的

Smooth your brow, you will be with me

放松下来,你将与我

To find your relief

一同寻找你的救赎

(Tony Kakko)

Gazing at whitecaps, coming so close

凝视着白浪花,离我越来越近

Everything's suddenly clear

突然所有都明了了

Numb with the aching, and still I am waiting

麻木并心疼着,我依然在等待

The water is pulling me near

水将我们牵的更近

Would you welcome me?

你是否会迎接我?

(Simone Simons)

Lie down in my arms

躺在我手臂上

Try not to breathe

试着不要呼气

Quiet love, you are now with me

静谧的爱,你现在与我一起了

You need no words to speak

尽在不言中

(Tony Kakko)

For my mistakes, I am to blame

对于我的过错,我该受责备

Never believed that it was all meant to fall

从不相信这意味着所有的失去

I'd give my life, to have you near once again

我将献出生命,只为再次接近你

Take me away, would you forgive me?

惊梦时小说推荐: