最后的天师[古穿今](28)

行壹大致估算了要请多贵的饭店,不过这都要等翻译出了人皮书再说。

等一回到家,行壹没再多客套就将人皮书交给易咸,“希望你起码能告诉我一个大概。”

易咸翻开了第一页就挑起眉,书上写着‘当你翻开这本书,请你闭上嘴巴,千万不可随便将内容说出来。你我都知道语言有着特别的力量,一旦诉之于口,就会惊动深渊那一侧的它们。原本我并不能将这些记录下来,感谢我的朋友以其灵魂为代价,以皮为纸,以血为墨,让我得以书写零星的真相。’

泄露天机,必遭天谴。

想要将某些事情传承下去,可能要付出非同寻常的代价。看来人皮书记录的就是一些不该存在的秘密。

第19章

“开篇第一页先告诫了祸从口出,看书的人不能念出书中记录的一切,我是不是写下来更好?”

易咸大致翻了几页,再看向书桌边的行壹,“近代的翻译大家指出,翻译有三难事:信、达、雅。我仅算是业余爱好者,又对成书背景一无所知,这本书只能翻出大概来。”

祸从口出不是恐吓。

横在东西两方之间的法术隔阂,或者扩及到世界范围内的各地法术差异,其因由有一点就是语言。

语言被认为有着神秘的力量,它早在文字之前就产生了。传闻中大巫有着沟通天地的能力,那些具有强大力量的修行者能以姓名召唤妖魔,无需阵法亦无需献祭,正是因为语言中藏着一种力量。

后来咒语应运而生,不同语言凝成的咒语又是不同的,它们各自蕴含了不同的规则,想要完全等价就必须掌握所有的规则。

行壹认为人皮书的开篇告诫并非多此一举,但在古英文被转化成中文的过程中难免会丢失大半的规则,也就极大的削弱了那份力量。不过为了安全起见,以书写的方式可能会更保险一些。

“能翻译一个大概就好,暂时不必在细枝末节上纠缠。”

行壹说着为易咸倒了一杯茶,她也拿了几本书坐在了一旁。

房间里不时响起翻书声与落笔声,清茶的香气从浓转淡,时间就在不经意间一分一秒地过去了。

易咸将在本子上落下最后的句号,清晨的阳光已经洒透过了窗户,他还闻到了从厨房飘来的菜粥味与煎蛋香。

行壹没有继承原身尚佳的厨艺,目前没有多余的时间去练习怎么烧得好吃,只要食物能够得一般入口的程度就已经够了。“厨艺平平,还请见谅。”

“已经很香了。何况是吃得健康更重要。”易咸笑着走向了餐桌,只要不是烧成焦糊,他并没有更高的要求。如果想要吃得更好,为何不去找专业厨师点菜,反而要求每天有很多事要忙的人还具备一手好厨艺,这未免有些无理取闹了。

行壹一边吃着一边看起了翻译的内容,一目十行看得很快,里面打着圈圈的地方都是咒语的内容,而概括起来此书讲了两位法师的异界逃生记。

大约是在公元八.九世纪,塔恩与索菲娅无意中开启了某一个魔法阵,他们落入了一个异度时空里,与其说它像是炼狱让走过的人抛弃所有的希望,不如说普通的人进去没走几步就断气了。

那里有着各式超出人类想象的恶魔,足以写成一套震惊世人的奇幻小说。为了活着回到人间,与恶魔对抗的两人不得不借以了恶魔的力量。如此在异界斗争了五十年,却一直都保持着进入异界时的容貌,时间在他们身上停滞了。等到终于重回的那一天,塔恩已经断了一条胳膊,而索菲娅丢了七分之一的灵魂。

或许他们该对这一段经历三缄其口,却又不甘让发生过的事情随着死亡而湮灭,

于是索菲娅就献祭了她剩余的灵魂,让塔恩得以写下这本书。

‘Ad infinitum,永无止境的是对于未知的向往,哪怕这一路我们早就遍体鳞伤。我的余生将向东而行,在那里也许能有人为我解惑答疑。’

“你觉得这是真的吗?”易咸看着行壹放下了记事本,他不是一个无神论者,这个世界上到处都有秘密,只不过很多人一辈子都遇不到。

行壹微微摇头,“说不好真假,事情发生在一千多年以前,书里也提到了他们在重回人间后毁了那个误入的魔法阵。塔恩更是特意在记录咒语时删减了一些内容,如果有人想要尝试咒语,必须要有足够的本领将其补全。”

“不过,这也不是一定做不到。假定塔恩留下的都是真的咒语,文字都是有规律的,他在删减之时应该也把规律藏着了不同的咒语之中。”

行壹觉得有意思的是一切发生的时间,“按照最后的一行字,公元八.九世纪,塔恩前往了东方。东方的华国正在五代至北宋初年,当世有过一位著名道士陈抟;那时日本正处在平安时代,安倍晴明的名声也不弱。塔恩说要去东方求一个明白,他走的方向是挺对的。”

山海十八小说推荐: