从励志到丽质[重生]+番外(77)

不知她所想,叶曦以为她在夸赞自己的翻译能力,翻译的同时,空隙间回她一个浅浅微笑,小丽夸张地捂胸口整整三秒。

中爱心箭,

抢戏感十足。

**

美好的声音总是短暂的。

二十分钟的柔调同传音过后,小丽的“机关枪突突突”无缝连接再次上线,两种声调音速形成鲜明对比。

“……珠宝展览各区域的详细资料,相信各位尊贵的客人已经拿到,尤其是关于翡翠原石区域……”

猝不及防的听众们:

……没有对比,就没有伤害。

若是专门小丽翻译,非常可以。若是单独叶曦,更可以。且小丽与叶曦的翻译水平很高很流畅,皆是优秀的译员。

但当这两人的语速结合起来,一会儿柔声细语,一会儿机关枪连续突突;一会儿溪水潺潺,一会儿波浪滔天。

众位听客的闹中不断切换,有种枪战与文艺片电影交替播放的感觉。

也不知顾忌某种可能性,会议一个多小时过去,叶曦负责的近百位听客,只有寥寥两人投诉关于期间同传翻译语速问题。

其中有一位客人还用英语强调,希望可以保留叶曦这个优秀同传翻译员。

小丽:

……谁不优秀?

到负责分配同传工作的杨主管也被惊动,听说此事,她带着耳机听约二十五分钟,抽一抽嘴角。

叶曦与李丽都没有错,只是她们被安排在一起,有错。

她事事都精心安排,本想着小丽叶曦都是年青女声,相差配合应该不突兀,谁知败在她们各自的语调上。

“若是再收到一人投诉,按照规定把小丽换到下午,立即请下午的译员老胡来救场,叶曦保留原职。”

接下来的一个多小时,会议圆满进行,叶曦与小姐的“默契配合”第三个投诉,她们即没有被迫因不同的语速问题分开。

*

直到中午一点整,长达三个小时的会议暂且结束,叶曦与小丽下午三点至四点,还有一个配合时间。

同传确实不是个简单的活计,累的不只是长时间的端坐,还有长时间的大脑高速运转,以及现场工作强度的压力。

小丽边揉脖子,边道:

“叶曦你的声音真好听。”

叶曦边整理东西,边摆手道:“都是一样的翻译,小丽,你也很厉害。”

小丽认真回道:

“你对你声音一无所知。”

因工作气氛和谐,叶曦也开始讲冷笑话:

“声音是由声源振动引起空气产生的疏密波,人发声是通过外耳和中耳等传音系统,即人类听到自己的声音,跟别人听到的声音确实不一样……”

其余三人:

……很冷。

叶曦很不理解他们为何不笑死。

最角落里的阿言,默默整理自己东西,有时偷瞄一眼叶曦,耳尖微微泛红,书籍整理一遍又一遍。

这一切都落在老司机老李的眼中,作为吃瓜群众,他敢赌两根黄瓜,这个内向的傻小子绝对没戏。

*

四人正谈论着,刚推开同传房的正门,被突然出现在眼前的人群吓一大跳,门口不止围着一个大猪蹄子,有七八个,都比较年轻,也有一个中年。

其中还夹着两个女的。

他们近距离见到没有玻璃隔着的立着的叶曦,更加惊喜。

一身贴合的西装,该肉的肉、该瘦的瘦,前胸后翘、腰身纤细,职业黑色中裙下,罕见高跟鞋,衬托着那一双丝袜紧紧裹着纤细的腿,更长更细。

这样一看,此女不仅有盛世美颜,还有符合男性欣赏角度的绝佳身材比例。

当下,有个红发褐眼的外国青年男子快速靠过来,搭讪道:“Hi,Sweety girl,Can I have your phone number ”

不得不说,国外的部分男人,确实比国内大部分男性直接外向很多,类似这位直奔目标的男人不少。

因过多荷尔蒙的气息,叶曦提着包的手下意识攥紧,摇一摇头,再出声以委婉态度拒绝,毕竟他应该是来参加S市珠宝展览的客人。

结果对方不仅没有失望。

他一直以“My god ”类语言尖叫,并且十分热情地夸赞叶曦的翻译准确度,以及她超级好听的声音。

小丽三人已经彻底沦为背景。

叶曦看到好几个听到她的声音后,表情不太正常的人。

拒绝一个男人,

还有几个男人,

甚至于一位S曲线性.感欧美美女。

“Oh, que tuesbelle!…”法语。

“moa bonita…”葡萄牙语。

“你好,漂亮女孩——”蹩脚中文。

毫无意外,

全部被叶曦拒绝。

有的眼睛止不住快溢出的失望。

有的还想再挣扎一下,试图介绍自己的男友力,比如兴趣爱好是篮球运动,单身中,最喜欢华国女孩,唱歌好听……各种方式地推销自己。

爱小说的宅叶子小说推荐: