清穿之皇家小和尚+番外(221)

早起打拳读书,上午逛逛当地风光,看看当地的人文风情,中午午休,晚膳,上课,练习大字,有空就画画儿,和师祖下下棋,当然,给他额涅和兄弟姐妹们写信是不能少的。

有鉴于他没有和兄弟姐妹一起回京,保康还专门给京城给他种痘的王医者写了一封信,还有他京城的几位西洋老师,教导他俄语、法兰西语、英吉利语、德语……的老师们。

偶尔还寄出去几幅自己的画儿。

这般忙乎之下,他也就只有早上和晚上才有时间想一想他的兄弟姐妹们,完全的“乐不思蜀”。

这一天,大队人马进入山东地界儿。夕阳西下,保康和师祖坐在客栈里的院子里看山东的落日,眼看太阳那橘红色的光映红了一切,眼看那光如此温暖如此绚丽,很像他额涅的目光,他突然想起记忆里一首特别快乐的曲子,突然有了灵感。

“师祖,保康记起来一首德语童谣,搭配满语的‘mbi’特好听。师祖知道不?”

保康眉眼弯弯,献宝一般看向师祖的眼睛里有晚霞的光彩。师祖一看小徒孙这个小兴奋要要分享快乐的小样儿,很自然很配合地说道:“不知道,保康说说。”

哪知道保康笑得小得意,小神秘:“师祖,保康保密。”

“师祖,保康去给京城写信。”

想做就做,保康立马跑回屋子里拿出来纸墨笔砚回来,在院子里的小桌子上铺开,提笔就开始。

桌子上那盆黄色的小菊花儿变幻着晚霞的流光异彩,保康的眉眼也变幻着太阳的光辉,神采奕奕。师祖微微笑看着,也没去问保康要写给谁,写什么。

保康神神秘秘地写完三四封信,端详一番对自己的大字非常满意,刚要拿给师祖看看,又生怕师祖发现了其中“乐趣”阻止他,立马派人送出去。

师祖:“……”

师祖在九月初五那天知道了。

皇上来信,大吐口水,告状他的熊儿子保康给几个西洋传教士出主意,然后那几个西洋传教士“胆大包天不自知还自以为得意地献给他”一首曲子。

曲子开头:“每天早上,妈妈都给小鳄鱼拿来好吃的香蕉当早餐。但是有一天早上,小鳄鱼不肯吃香蕉了。鳄鱼妈妈非常担心,她不停地问:“这香蕉多好啊,多滋补啊!你不吃吗?你真的不吃吗?”“不,谢谢妈妈,”小鳄鱼回答说,“今天我想吃一个小孩。”

然后:“……Schni-schna-schnappi-schnappi-schnappi-schnapp-Schni-schna-schnappi-schnappi-schnappi-schnapp……”

结尾就是“schnapp”的无限循环——

西洋传教士们唱得欢欢喜喜,自以为歌词可爱可爱,他们也童心焕发蹦蹦跳跳的可爱可爱,皇上一开始也听得挺乐呵,觉得他熊儿子就是聪明。

可是,随着这首节奏轻快的小曲子的流传开来,皇上面对几位汉家大臣那“满脸沧桑”,好奇,就问了问。

张英:“回皇上,一般汉家话骂人,骂傻瓜,傻子、傻坯……最近四九城出来一个新词——听着非常亲切,非常亲昵的——‘傻逼’,臣昨天顺口就说小儿子‘小傻逼’。”

傻逼?小傻逼?皇上:“……”呆了。

皇上这才反应过来。

反应过来的皇上再看着某些人用大腹便便高大肥胖的身体唱“schnapp”,就觉得特辣眼睛,偏偏他还不能大吼一声“你们不会德语那就不会唱”。

皇上每天听着那完全就是:傻逼-傻逼-傻逼……傻逼-傻逼-傻逼……的无限循环,无忍可忍。

简直!!!

奈何那曲子特魔幻,特顺口,宫里的妃嫔们有皇后娘娘带头,都喜欢听,皇子公主们人前笑得得体,人后就跟着哼唱,就喜欢哼唱后半段的“Schni-schna-schnappi-schnappi-schnappi-schnapp-Schni-schna-schnappi-schnappi……”

皇上回来京城不到三天,面对这满宫满京城人自娱自乐吃饭喝水的时候都在哼唱的“Schni-schna-schnappi-schnappi-schnappi-schnapp-……”皇上都不知道他是怎么给师祖写得这封信。

绝对饱含热泪。

师祖:“……”

师祖第一次因为小徒孙的顽皮抬手按按眉心。

满语文字是结合蒙古文字,都是类似拉丁文字,用字母书写,但又各有不同。满语中有一个很重要的后缀“mbi”。在发音上,辅音m、b,元音aga(雨) mbi→agambi(下雨),这样使用。

“lambi”、“lombi”、“nambi”、“dembi”、“rambi”、“rembi”等等相似的后缀词儿都是。在这些后缀中的“bi”发音清晰,前面的“m”则要与前面的词干最后一个音素相关,但无论如何,它总要发出一个鼻音。

师祖知道,这种鼻音在语言的发展过程中,往往随着发音习惯的改变而产生“简约化”的变音。

痒痒鼠小说推荐: