三人行(62)

“有了上下文,我就知道是什么意思了,但是 ---- ”姐姐说,“我现在的中文真的是大大地退化了,这么简单一个词,就想不出一个很贴切的翻译来。嗯 ---- 我觉得应该相当于中文的 --- ‘小乖乖’,或者‘小鬼’?因为这个词 ---- 传达一种 ---- 亲切溺爱 ---- 哎 ---- 说不清楚了,总而言之,可能他家有孩子,他在家说惯了,一不注意就溜出来了 ---- ”

“他家没孩子 ---- 那你说他那句‘ you got me ’是什么意思?”

姐姐打趣说:“你没翻译成‘你得到我了’吧?嗯 ---- 英语就是这些常用词麻烦,所以英语是‘大词好学,小词难用’,那些巨长的词,其实意思很简单,就一两个意思,好理解,但是象‘ GET ’这种小词,意思就太多了 ---- ”

“你在上下文里帮我理解一下。”

姐姐想了一阵:“我觉得他并不知道你没听懂 you did your homework 这句话,他以为你听懂了,而且以为你借这句话的双关意思跟他耍赖,想不做家庭作业了,还赖是他自己说过的 ----- 所以他说 you got me ,意思就是说 ---- 你 --- 钻了他的空子 ---- 他被你钻到空子了 ---- 可能觉得你聪明调皮,所以就用了 KIDDO ,在这里是不是相当于‘你这个小坏蛋’‘你这个小调皮鬼’之类的?”

她想,原来是这样,幸亏问一下姐姐,不然从那个“小乖乖”一阵乱推理,真的会以为 DR.CANG 说的是“你得到我了”,如果兴致勃勃地跑去取货,那可就闹大笑话了。

姐姐好奇地问:“你这个老师是什么人?他说句话你这么感兴趣?”

她怕姐姐知道 DR.CANG 的已婚身份会觉得她荒唐,就推诿说:“没什么,只是怕自己听不懂英语,闹了笑话 ---- ”

她放下电话,少不得痴痴迷迷地胡思乱想起来: DR.CANG 跟我说话,怎么会用上“亲切溺爱”的词呢?她觉得不管是“小乖乖”,还是“小坏蛋”,或者是“小调皮鬼”,都是很亲切的称呼,如果不是父母对自己的孩子,那就只能是情人之间用用了。她把“小鬼”忽略不计了,因为“小鬼”听上去象是解放军首长在对自己的警卫员说话一样。

她突然想,崔灵说过 DR.CANG 可能有了新欢,难道那个新欢就是我?

她觉得自己这样想有点厚颜无耻,但她发现厚颜无耻竟是一件十分快乐的事。她甚至怀疑中国人常说的“难得糊涂”就是“难得厚颜无耻”的意思。

她没心思写她的学术论文,却把满腔的学术热情都用在她的爱情论文上:“论 DR.CANG 的新欢”,也许应该在“论”前面加上一个“试”字,这是她中国老师教的,说这样写听起来就比较谦虚,我只是试着论论嘛,没说自己的想法就多么成熟,论错了也没什么。

她发现她这篇论文还真不好写呢,没什么 related work ,不过 DR.CANG 说过,没什么 related work 也是一件好事,说明在此之前还没什么人探讨过这个问题,当然在下这个结论说之前要先做详尽的 research ,不然的话,很可能不是没有 related work ,只是你自己没发现。

--------------------------------------------------------------------------------

77 艾米:三人行

她决定跳过 related work ,先看一下自己掌握了些什么数据:

DR.CANG 帮她送过一次 notes ,主动的,跑得飞飞的,还进来坐了一下,虽然时间很短,可能屁股都没坐热,但总可以算一个证据吧?

他愿意自己背黑锅而不向系里反映她抄作业的事,又想办法让她保住奖学金,这也应该算一个证据吧?

她在不经意中就把其他几个抄作业的人都从数据中筛选掉了,于是就成了 DR.CANG 专门为她一个人背黑锅,专门为她一个人布置第七次作业,虽然这可以说是有点不严谨,但也不算造谣。 DR.CANG 说过,写 paper 的时候,哪怕作者就自己一人,一般也都谦虚地说“ we ”,而不说“ I ”。既然第一人称单数可以变成第三人称复数,难道她不可以反其道而行之,把那些抄作业的“ they ”们换成“ 射 ”一个人吗?

还有,他跟她谈话的时候叫了她 KIDDO ,不管是故意的还是口误,都可以算一个证据。这可能是最重要的一个证据,要么放在最前面写,一下就把人的眼睛闪花,要么就放最后写,压轴戏,退场之前辉煌一把。

她想起 DR.CANG 说还要写一点 future work ,高瞻远瞩地展望一下今后在这方面要做的研究。她想,我这篇论文的 future work 是什么?是如何面对崔灵?

上一篇:同林鸟 下一篇:小情敌

艾米小说推荐: