希特勒的骑士(59)

作者:tecscan 阅读记录

日记在七月底的篇幅记录了鲁道夫回纽伦堡结婚的经过。雅可布翻阅婚礼前后几天的日记,一行字赫然映入眼帘。

昨晚,我第一次看见尸体。

他顿了顿。

隔天的日记写着:

我得到第一枚勋章。

接下来好几天的日记都只有寥寥数句,没头没尾,回纽伦堡的前一天,托比在日记上写下「我想和鲁道夫谈谈」。但是到了纽伦堡后这件事就不再被提起。原来鲁道夫对家人隐匿了提早出院的事,他的伤口还在复原,只有托比知道他在婚礼当天不得不吞服止痛药出席,大部分的时候他都在关心鲁道夫的伤势,此外没有托比和鲁道夫的谈话内容。

意外的是,婚礼结束的有一封来自莫妮卡的信。

亲爱的托比亚斯:

就让我开诚布公地说吧,婚礼上发生的事令我十分不开心,你知道我指的是什么。鲁道夫受伤的事,你想必早已知道,你们却瞒着我,当自己的丈夫在仪式上忍受疼痛的时候,身为妻子我却一无所知。后来,事后我自责不已,接着我开始生气,气你和鲁道夫,你们怎么能如此自私,眼睁睁的看着我成为罪人!托比,我希望你能明白,我是鲁道夫的妻子,我有权利知道他的一切,如果真的有意外,无论是好是坏,我都能承受,往后无论发生什么事,我不希望自己再被瞒在鼓里,成为最后一个知道的人。

莫妮卡

莫妮卡的信仅此一封,往后的信也大多来自鲁道夫。后来鲁道夫被调往丹麦,这个战功彪炳,官拜上尉的青年面对一片宁静的海湾,不免有些心绪无聊,这些情绪也可以从信件中看出:

……现在想起来,东方战线的开启,元首实际上贯彻了自己的意志,他在书里就这样说,我们和苏联势必会开战。照这样说,我们不该两面作战──实际上,英国人也算是我们的「日耳曼兄弟」不是吗?这让我不得不想念起我们的好朋友──亲爱的克里斯──不知道他现在怎么样了,开战以后完全没有他的消息,我真想念他。

我也想念你们,不知道你那里现在怎么样?学校的情况还好吗?信里的面包券是给你的,你应该多吃一点。我这里没什么事,一切都好,伙食比起在法国的时候差一些,有时候我还挺想念那里的葡萄酒。唉,其实,我还是宁愿回家,即使只能啃马铃薯和面包`皮裹腹。下次寄些书给我吧,我不要书架上的那些(你懂我的意思),最好是诗集,或者一些困难的哲学书籍。

战争进行到后期,东方战线的局势开始改变,鲁道夫敏锐地发现这个事实,虽然部队开始封锁外来消息,内部却依旧挡不住传闻四起。

亲爱的托比,你绝对想不到我们这里现在是什么样的情况,简直是一团混乱!我找不到其他形容!昨天来了一票新兵,你绝对想不到这是一群什么样的人。这群「新兵」里头,最年轻的是三十六岁,最年长的五十五岁!五十五!那跟我们亲爱的爸爸一样年纪啊!他们分配到的武器你也可以想象了,那些卡宾枪的年纪只比我还小一些,有个家伙手上的东西我根本没见过。但是,这还不是最糟的,隔壁营的连长告诉我,他们那里多了个「聋子营」,统一以手语训练。聋子营!聋子上战场简直荒谬绝伦,谁来告诉我这场仗该怎么打!除此之外还有「色盲营」、「贫血营」,我不……

弗朗克.鲍尔在1941年入学。托比的日记里出现了许许多多他在口述的时候提到的名字,哈迪和弗朗克是最常出现的,关于弗朗克.鲍尔的篇幅多数集中在纽伦堡的婚礼之后,围绕着他们的秘密阅读活动。

弗朗克今天问我:雷马克先生现在人在哪?我一时间不知道该怎么回答他。我很好奇他为什么这么问,他说:我想问他书上写的是不是都是真的,要怎么找到他?我可以写信给他吗?

他真有趣,我都没想过要写信给作者,现在要把信送到大西洋的另一边恐怕不太可能了……

不久之后,情况改变了。阿德勒的介入使他们不得不中止这样的活动。从那段时间的文字可以看出托比十分懊恼且自责,虽然他在日记里不时抱怨弗朗克是个没神经的傻蛋,却认为是自己害了朋友。对比弗朗克的神经大条,阿德勒显然让他烦恼了一阵子。

书已经带回去了。我有些担心弗朗克,他要做一个月的劳动服务,他说这没什么,只是擦皮鞋……

又过了段时间后,他才在日记上写道:看起来是真的没事了。弗朗克和中尉的关系也没那么紧张了。不过我还是希望能把书拿回来。

接下来,日记很不寻常地空白了一整个礼拜。

上一篇:严禁造谣 下一篇:盛夏柠檬冰

同类小说推荐: