无出路咖啡馆(78)

在人文上的容入和在思想上的独立使她举步为艰。中国有着几千年的深沉文化底蕴,在美国数百载虚浮文化的搅和之下,生活的航船的确容易迷失航向。抓住一些什么,不管是物质、是感情、还是虚无飘渺的精神……

百花文艺版的书里有着这样一些插图,隐隐的背景,上面鲜明的文字。才几页的场景,但都是文中出采之处,值得细细品味。尤其最后那一段文字:“那它是什么?是……一条小船 船?船。一颗泪从他脸上流下来。一颗滴穿了四十多年岁月的泪。”这是华彩的篇章,也是文章的高潮和结局。也许很多人不愿意看到这样的结局,但人生往往也就是这样无可奈何的开始和结束着。就象我这样的倾诉,虽然有很多尚未意尽之处,却也要就此打住了。去看看这本书,找些你自己的感觉吧!

2003年9月9日

书评★3.《谎测》改为《无出路咖啡馆》 

新浪网

主持人:各位网友,大家好,今天我们非常高兴请到了著名女作家严歌苓女士来到新浪作客聊天,下面请严女士为广大网友说几句话。

严歌苓:非常幸运到这里来跟你们聊天,我从美国回来不多久,是因为我父亲病了,正好赶上我的书《谁家有女初长成》中篇小说集出版,非常高兴来和大家聊聊天。

网友:严女士,您好,我很喜爱您的小说,听说您最近在国内出了一个小说集,祝贺您,我认为您是近年来非常有实力的女作家之一,您能为我们介绍一下这本书吗?

严歌苓:这本书主要是由两个中篇小说,和两三个短篇小说组成,最主要的一个中篇小说《谁家有女初长成》是我最近的一个作品,这个作品是写的大陆一个年轻的女孩子被拐卖,她的经历,非常年轻的女孩子,她的一段经历,这应该说是第一次写中国当代的小说,反响也比较大,听到的意见也有很大的分歧,所以我非常有兴趣听到读者对我这篇小说的看法。

网友:作为一名作家,您是怎样看待写作和随之而来的名利?

严歌苓:我时常提醒自己把欲望降得低一些,因为在海外心还是比较静的,因为在海外的物质欲求基本上都已经达到了,生活应该说在一个比较舒适的环境里,国内的亲人和朋友,这几年的物质生活产生了很大的变化,我觉得中国社会现在有点人欲横流,也感到有一些压力,但是我不断地提醒自己,能够站得稍微远一点,离这样的一个社会。

网友:您的作品通常都选择女性题材,那么您本人是不是一位女权主义者?

严歌苓:我从来没有给自己这样的定义,但是我是非常喜欢写女人的,怎么说呢?也有一些我的读者或者一些学者问我是不是有女权主义的倾向,我不喜欢女权主义,说良心话,他们把女权主义提出来以后,特别是美国的六十年代,有一些非常过激的行为,我觉得实际上是非常违背女性天性的一些运动。

网友:您的《白蛇》、《扶桑》都表现处女性的痛苦和坚韧的挣扎,在这里,我们都看到了对生命切身的体验,这是您自己的感受还是您的观察呢?

严歌苓:我非常崇尚宽容的女性,我非常喜欢女人身上自然的东西。还有,在我接触到的上一代的中国的妇女当中,那种非常宽容的东西,我非常喜欢,我本人天性也是比较宽容的。现在从塑造我的人物的过程当中,我希望把这些美的东西放进去。

网友:您是否愿意谈谈您对爱情的看法?

严歌苓:爱情就跟味精似的,没有了是不大好吃的,这个作品里。但是现在的爱情跟我喜欢的爱情比较远了,更多的是一种肉欲的爱情,一种情爱。我觉得,我不是非常非常喜欢这样的东西,而且我也认为,如果肉体的爱情离开了灵魂的追求,我认为是没有审美意义的。

网友:从视频上看,觉得严女士的眼神非常锐利,不知道是为什么,请您说一下听了这句话的感受。

严歌苓:倒是第一次听到有人说我的眼神很锐利,很多人都说我眼神比较悲哀。

网友:您愿意谈谈被改编的电影《少女小渔》和《天浴》这两部作品吗?

严歌苓:写电影并不是我原始的激情的创作,很多都是技巧的发挥,我在学校里学了电影创作,剧本创作,当时教授教也是更多地告诉我们,怎么样使一部电影剧作能够,如果这样就遵循了创作的技巧,所以我写剧本是有点浪费的,因为我原始的文学想法是很多的。

网友:《天浴》被电影局规定为违规影片,您有何看法?

严歌苓:我不加评论。

主持人:那么对《天浴》这部电影本身呢?

严歌苓:还是达到了导演陈冲对这个作品的设想,因为陈冲想把它拍成有童话情调的作品,在人物,在自然环境的选择上面,她选择了离现实稍微远一点的,所以它比较诗意,我还是比较喜欢这一点的。

网友:请问您的写作和阅读有没有个人的偏好?

严歌苓:我每隔两三年就会换一个偏好,所以我是一个比较善变的人,写作也是,我希望我的每一部作品都有新的样式,在人物的塑造到语言上,我希望能够突破自己。

网友:当今文坛有您比较欣赏的作家吗?

严歌苓:有啊。我很喜欢女作家,当然我们大家都在关注彼此的创作和成长,我很喜欢王安忆的作品,我喜欢林白和徐小斌。男作家我喜欢毕飞羽、韩少功。这些作家应该说都是很不同的,相互之间,我喜欢他,只是觉得他在文学的审美上有很高的价值。

主持人:就文学本身而言有审美价值?

严歌苓:对,就文学本身而言有很高的价值。

网友:您再一次访谈中说到,多用一些动词,体现速度感,少用形容词,这是怎么总结出来的?

严歌苓:这跟个人的审美很有关系,也许有人觉得,形容词多动词少更好看,这是个性化的说法,所以我并不准备作为文学的一种样式或者是改革来提倡,并不是这样因为我也是用英文创作的人,所以我感到动词多的作品更容易抓住读者。

网友:请问您作为海外的汉语作家,您如何保持与母语文化的亲近呢?

严歌苓:我还不断地读中文的小说,我跟中国的移民在美国有很密切的关系,我很喜欢听他们的故事,我写的所有的东西都是中国人的经历,离开中国和中国语言,我是没有办法生存的。

网友:您写过各种各样的情与爱,但是我最喜欢您写的同性恋的这样一个特殊的人群,您能谈谈对同性恋的态度吗?

严歌苓:我对同性恋是非常关注的,因为我最开始,对同性的爱情非常好奇,而且也是一无所知。我在美国读书的时候,碰见一些同性恋的朋友,逐渐逐渐就使我感到我非常同情他们,我认为他们的感情原来也是非常非常崇高的,也有非常深厚的感情。我觉得最初使我接触到这个,而且感到意外的感情应该是《蜘蛛女之吻》这部电影和小说。

网友:您的下一部小说名字叫《测谎》,能谈谈创作的初衷吗?

严歌苓:这本书已经出版了,名字改了,原来叫《谎测》,现在改为《无出路咖啡馆》。

这本书的创作跟我的个人经历很有关系,到了美国第二年,因为我和美国外交官的婚姻,牵涉到他们国家的一些法律,美国外交官是不可以和从共产主义国家来的女人结婚,或者是有非常亲密的关系,如果有这种关系,他们就要受到两年的安全审查,在这个期间,他是不能接受外驻的任务的,也是没有办法进国务院大楼的。这种经历,使我想到一些非常荒谬的关于人权之类的问题。

主持人:这件事里您是不是看到,发达国家跟我们的文化和观念存在着非常大的差异,同时也存在着跟他们提倡的人权问题有一些冲突或者纰漏?

严歌苓小说推荐: